
sarahgriffin
|
help translating some phrases into Spanish
|
Hi
I would appreciate very much some help translating some phrases into Spanish. It �s in order to help a student. I know, I know, it �s never good to translate into the mother tongue, but I feel sometimes with expressions, it is the only way!!
Here are the expressions:
to spare a couple of minutes
it will be worth your while
a half-baked idea
food for thought
to digest the information
to spend the evening (doing something)
running out of time.
Thank you in advance for any help.
Note that I am not looking for literal translations, but the equivilent to these expressions in Spanish.
thank you !!! 
|
15 Jul 2009
|
|
|

chobby
|
to spare a couple of minutes = me permites unos minutos
it will be worth your while = valdr� la pena tu tiempo
a half-baked idea = una idea medio cocinada
food for thought = comida por un pensamiento
to digest the information = digerir la informaci�n
to spend the evening (doing something) = pasar la tarde (haciendo algo)
running out of time = se te acaba el tiempo
|
15 Jul 2009
|
|

sarahgriffin
|
Estupendo!!
Muchas Gracias!! Hablo Espanol tambien, pero mi conocimiento de la lengua no es suficiente conocer frases como esas!! Estoy segura que hay muchos errores aqui tambien!! Gracias otra vez!!
Fantastic!!
Thanks!! I speak Spanish too, but my knowledge of the language isn �t good enough to know those phrases!! I �m sure there are loads of errors here too!! Thanks again!!
i love this site!!
|
15 Jul 2009
|
|

Cyn.
|
I guess "food for thought" can be translated as "algo para pensar" or "dar que pensar" I always use word reference to translate words or phrases. See you! Cyn
|
15 Jul 2009
|
|

fmaria
|
Other options:
to spare a couple of minutes: disponer de un par de minutos
it will be worth your while: te compensar� / valdr� la pena
a half-baked idea: una idea mal concebida
food for thought: hacer reflexionar
to digest the information: asimilar / digerir la informaci�n
to spend the evening (doing something): pasar la tarde / noche haciendo algo
running out of time: qued�ndose sin tiempo
Source: Oxford Superlex Dictionary
Good luck!
Ang�lica 
|
15 Jul 2009
|
|

floris79
|
I lean to the translations of maria and cynw becaus they are abit less literally as the the ones off chobby (they ar not wrong though i guess |
15 Jul 2009
|
|

Tere-arg
|
to spare a couple of minutes = dedicar un par de minutos
it will be worth your while = valdr� la pena
a half-baked idea = una idea precipitada
food for thought = para pensar
to digest the information = asimilar la informaci�n
to spend the evening (doing something) =pasar la tarde/noche (haciendo algo)
running out of time. = qued�ndose sin tiempo
|
15 Jul 2009
|
|

Mar0919
|
Hi!!! hope this helps you!!!
to spare a couple of minutes = tener unos minutos libres
it will be worth your while = valdr� la pena / te convendr�
a half-baked idea = una idea no terminada de visualizar
food for thought = alimento para el pensamiento
to digest the information = asimilar la informaci�n
to spend the evening (doing something) = pasar la tarde (haciendo algo)
running out of time. = se termina el tiempo
|
15 Jul 2009
|
|

kariale
|
food for thought _ I think the idea is "alimento para el alma"
I am running out of time: "se me est� acabando el tiempo" |
15 Jul 2009
|
|

sldiaz
|
Dear Sarah:
I hope it will help you:
to spare a couple of minutes : compartir unos minutos
it will be worth your while: valdr� la pena
a half-baked idea: una idea a medio terminar / un plan no concretado a�n
food for thought: algo para reflexionar
to digest the information : asimilar algo
to spend the evening (doing something): pasar la tarde/noche ( haciendo algo )
running out of time : quedarse sin tiempo
greetings from Panama,
silka
|
15 Jul 2009
|
|