
Dayana
|
Expressions
|
Hi colleagues!
I hope that someone who understands Spanish could help me!
In Spanish we have an expression that says "Ella lleva los pantalones" It means that women rule in a relationship. Is there an equivalence in English?. Does "she wears the pants" exist?
Another one is "tirarse la pera" or "hacerse la vaca" which means that you do not feel like working or going to school or university and you just stay at home or go somewhere else to relax and have fun but of course you would have to lie to your parents or boss. Is there an equivalence in English for that, too?
Thanks in advance for your help.....
Diana |
15 Aug 2009
|
|
|

miss.cecilia
|
For the first question = She wears the pants in the family
Play truant (to stay away from school without permission)
Hope it helps!
Cecilia |
15 Aug 2009
|
|

josek
|
skive means being away from work or school by telling lies
|
15 Aug 2009
|
|

miss.cecilia
|
Yes, it �s true... But skive means that you are not where you should be (you could be lying or not).
You can use "skive off work - skive off school"
You can also say play hooky but it is old fashioned |
15 Aug 2009
|
|

Apodo
|
In Australia kids �wag school �
He wagged school yesterday. = He played truant yesterday.
He wagged it from school.
He �s been wagging it.
From work we �have a sickie �
�sick leave � is legitimate leave for illness, but �sickies � are absences when you are not really sick.
He took a sickie and went to the beach.
�wearing the pants �
(of a woman who rules the relationship): We know who wears the pants in that family!
|
15 Aug 2009
|
|

storyteller
|
In French : porter la culotte
for the first question
In French : faire l ��coe buissonni�re
for the second question
I hope it helps ! |
15 Aug 2009
|
|

tomos
|
in the UK we usually say "she/he wears the tousers"
in the UK pants are undergarments
skiving off is usually used for both school/work
|
15 Aug 2009
|
|

libertybelle
|
And in the USA - if you stay home from school without a good reason You are playing hooky (sometimes spelled hookie)
- or leave school in the middle of the day...... You are cutting class.
L
|
15 Aug 2009
|
|

Dayana
|
How interesting!!!!!
Thank YOU ALL
Diana |
15 Aug 2009
|
|

douglas
|
US English:
"She wears the pants in the family."
"We played hooky." "We skipped school." "We cut class." "We ditched school." (or "We ditched.")
..but I NEVER did anything like that!!  |
15 Aug 2009
|
|

anamb7
|
In Argentina, the Spanish translation is �hacerse la rata �. |
15 Aug 2009
|
|