
_babz
|
classic error
|
Do any of your students do this mistake?
I could of went
(when it should be I could have gone)
I just finished some essays, and this error keeps on showing up this year... |
18 Nov 2009
|
|
|

English971
|
Guess u have French students................LoL.......... |
18 Nov 2009
|
|

_babz
|
nice guess Sherlock!
(I wouldn �t have much of a job if I were teaching ESL in English-Canada now would I?)
thanks anyway 
|
18 Nov 2009
|
|

alien boy
|
I don �t know babz... you might be trying to teach them �real � English, not Canadian English (such weird accents...) 
|
18 Nov 2009
|
|

English971
|
What I meant is that u should consider that point if u really want 2 help them, Watson.........LoL....... |
18 Nov 2009
|
|

_babz
|
weird accents? this coming from an Australian  x 100
�maybe the dingo ate your baby � lol
nough said.
ps: define real English....?? lol |
18 Nov 2009
|
|

_babz
|
I would, if it were relevant to do so....but seeing as how some anglophones do it as well, I, guessing that it has nothing to do with one �s ethnic background.
hence old chap I was wondering if this was merely a case of bad spelling on the part of certain students..
cheerio |
18 Nov 2009
|
|

English971
|
Please, I �m not talkin � abt ethnic background but it can help to consider the language spoken by our students............and I understand that it �s not always relevant but it doesn �t mean we should not keep on tryin �...........
~~ The End ~~
|
18 Nov 2009
|
|

sophiegirl67
|
In regard to your question "Do any of your students do this mistake? I could of went".
Yes, I have seen this error many times with my students. I think it �s because when we utter this sentence it sometimes sounds like "of" and not "have". I actually remember making the same mistake in spelling as a young student and English is my first language.
P.S.
I teach ESL in "English-Canada" and have a great job (in reference to "I wouldn �t have much of a job if I were teaching ESL in English-Canada now would I?")
|
18 Nov 2009
|
|

alien boy
|
well, �of � & �have � have similar sounds for starters, so that may add to the linguistic confusion, the meaning can be similar...
& it doesn �t just happen to French speakers... it �s a common problem for Japanese EFL students too!
�real � English, like from England, none of that North American gobbledygook... wot!!!
& remember ... o u t spells �out � not �oot �!!!
oops gotta run... it �s dingo feeding time at the station!
|
18 Nov 2009
|
|

Spagman63
|
I think they are spelling according to what they hear. We say "could of" phonetically but it should be "could have". We also use the contraction "could �ve" so it could �ve been from that. :) Since NONE of us in this discussion are from England, we can �t attest to "real" English. Not that it is superior.;)
|
18 Nov 2009
|
|