ESL Forum:
Techniques and methods
in Language Teaching
Games, activities
and teaching ideas
Grammar and
Linguistics
Teaching material
Concerning
worksheets
Concerning
powerpoints
Concerning online
exercises
Make suggestions,
report errors
Ask for help
Message board
|
ESL forum >
Ask for help > Help needed : school staff ( from French to English)
Help needed : school staff ( from French to English)
ludique22
|
Help needed : school staff ( from French to English)
|
Hello there, I �m working on a worksheet about school staff and I have some difficulty in finding the correct translation for the following jobs. Could you help me? Here is what I �ve come up with so far:
CPE (conseiller principal d ��ducation): chief supervisor Surveillant ou assistant d ��ducation: supervisor or overlooker. Agent d �accueil: receptionist Principal: principal or headmaster Principal adjoint: deputy principal
Thanks in advance for your help Sylvie
|
6 Dec 2010
|
|
|
elprofe55
|
Bonjour,
I �m not an French speaker but I used to study it before start teaching English.
I think they are right!
I can add other synonyms to your list:
Principal: principal, headmaster , the heedie, or head teacher
Principal adjoint: deputy principal, Vice principal or assistent principal
Adieu.
|
6 Dec 2010
|
|
Aimee/S.
|
Hi Sylvie! I �m also working on this topic! I think that "le conseiller principal d ��ducation" is a "school counselor" -
Surveillant would probably be a "teacher �s assistant" (a supervisor works for the Ministry of Education I believe).
Principal or headmaster/headmistress is good! Deputy principal sounds also fine.
Hope to see your w/s very soon! (Mine will probably be ready next week... I have another one planned for a day or two) Oh! And I �m not advertizing of course
If you have any other question, please don �t hesitate to ask.
By the way, I�d like to know how is the main teacher in the primary classroom called. Here we call him/her the "educator" - Maybe the "classroom teacher"?
Bonne chance - Aim�e. |
6 Dec 2010
|
|
elprofe55
|
oh, you are right Aimee. Is the same as a Tutor, isn �t it?
|
6 Dec 2010
|
|
slvybdx
|
CPE : that �s tricky as it doesn �t exist ... Head in charge of Pastoral care
surveillant : same problem ... supervisor sounds correct to me ( there used to be the janitor )
Teacher �s assistant ( or TA ) are common in England but they are in class with the teacher and are here to help children wit difficulties
Pal adjoint : deputy Head seems OK
receptionist sounds very "hotel like" When I was in England , it was the caretaker ( like "gardien" in French )
Hope there will be answers from English speaking countries ; I �ll be interested All the best
Sylvie (!) |
6 Dec 2010
|
|
sulekra
|
At my school we has a Pastoral Care Coordinator, in case that helps with the CPE?
|
6 Dec 2010
|
|
ueslteacher
|
May be you would find answers to your questions here and here. Cheers, Sophia |
6 Dec 2010
|
|
almaz
|
Alexander Carr? There �s obviously a touch of the Scot in you somewhere. �The heedie � (or �heidie �) is one of those Scots words which, despite - or even because of - the fact it �s a diminutive, still evokes visions of distance, damnation and sudden retribution. "The heidie wants to see you" used to have me looking desperately for escape routes. It was even worse when I was a pupil...
�Surveillant � is vaguely and possibly comparable with assistant (as in �classroom assistant �) or monitor (as in �playground/corridor monitor �). I remember the term from my time in France, and that they weren �t particularly popular with the pupils because of their disciplinary duties, but there really isn �t an easily translatable equivalent - in the UK, at any rate.
|
6 Dec 2010
|
|
ueslteacher
|
Is a custodian a janitor or a monitor? Sophia |
6 Dec 2010
|
|
ludique22
|
Thanks for your help! Some jobs are really difficult to translate because they don �t exist.
I think I �ll go for:
Caretaker instead of receptionist which does sound too "hotel like" as Sylvie said.
CPE: maybe I should explain what a CPE is to some of you: it �s a person who is at the head of a team of supervisors, who is responsible of discipline, who organises the detentions, the study periods..... Does Pastoral care coordinator correspond? Isn �t a religious connotation? or should I stick to chief or head supervisor?
Surveillant: supervisor (someone who is there to give late slips to pupils, to collect absence notes from parents and who supervises the moments when the pupils are not with the teachers, at the canteen, on the playground, in the study rooms, in the hall...)
Thanks a lot Sylvie
|
7 Dec 2010
|
|
|