ESL Forum:
Techniques and methods
in Language Teaching
Games, activities
and teaching ideas
Grammar and
Linguistics
Teaching material
Concerning
worksheets
Concerning
powerpoints
Concerning online
exercises
Make suggestions,
report errors
Ask for help
Message board
|
ESL forum >
Ask for help > Bolo-rei-translating into English!
Bolo-rei-translating into English!
portugueseteacher
|
Bolo-rei-translating into English!
|
Hi everyone!Does someone know the translation for bolo rei(Portugal name for a traditional Christmas cake ) ?
I searched for the meaning and it said:"ring shaped cake made of eggs and dried fruit mainly eaten at Christmas".
In Spanish they call it "roscón" and in French "galette des rois".
Thanks in advance! |
6 Jan 2011
|
|
|
eliana
|
Hi there,
as far as I know there ´s isn ´t "bolo rei" neither in the USA nor in the UK. So there ´s only the equivalent : Christmas pudding which is similar but not the same :) |
6 Jan 2011
|
|
ballycastle1
|
Hi,
Ring fruit cake aka fruitcake ring is the only one I know of.
Does it bear any similarity?
|
6 Jan 2011
|
|
maryse peyé
|
Hi dear,
as we eat it on the Twelfth Night in France we may call it ´the Twelfth Night ´s ring ´ (The French Name is "the Kings ´ Cake").
have a very good day.
Maryse. |
6 Jan 2011
|
|
portugueseteacher
|
Dear friends:
Dear bally castle1, yes it ´s quite similar...Thanks for the explanation and picture!
Bolo rei is done with dried fruit, eggs, wheat flour....Tasty!!
Marysé and Eliana, thanks a lot for your help! |
6 Jan 2011
|
|
douglas
|
For Mardis Gras you often hear of "King Cake"--perhaps that would be an acceptable translation. |
6 Jan 2011
|
|
|