Welcome to
ESL Printables, the website where English Language teachers exchange resources: worksheets, lesson plans,  activities, etc.
Our collection is growing every day with the help of many teachers. If you want to download you have to send your own contributions.

 


 

 

 

ESL Forum:

Techniques and methods in Language Teaching

Games, activities and teaching ideas

Grammar and Linguistics

Teaching material

Concerning worksheets

Concerning powerpoints

Concerning online exercises

Make suggestions, report errors

Ask for help

Message board

 

ESL forum > Ask for help > Help with translation    

Help with translation



anabelafer
Argentina

Help with translation
 
Hi!
 
I�ve just joined this great website and would like to ask for some help with translation. In Argentina we use the words CUIL , CUIT, Cedula de identidad, documento de identidad (ID ), etc in forms but I can�t choose the right translation since in different online dictionaries forums I�ve found different explanations. Could you pls help me out?
 
Besides, I need to translate one phrase for my husband so that he can send some money to a friend abroad. In Spanish the phrase is " importe o suma girad/ao en concepto de". My idea was "amount wired/remitted in concept of: .... but I�m not sure. In wordreference for example en concepto de is very complex.
 
Thanks so much for your help!
 
Ana
 
 
 

13 May 2011      





douglas
United States

I �m guessing you are talking about an identification card or a personal identification card also called an ID.  
 
If you are just talking about an identification number, then in the US we would probably be referring to our social security number (SSN).

13 May 2011     



Zora
Canada

Hi,

"the amount x was transferred/wired in payment of / regarding..." - without more info, this is a general idea of what you are looking for.

13 May 2011