Welcome to
ESL Printables, the website where English Language teachers exchange resources: worksheets, lesson plans,  activities, etc.
Our collection is growing every day with the help of many teachers. If you want to download you have to send your own contributions.

 


 

 

 

ESL Forum:

Techniques and methods in Language Teaching

Games, activities and teaching ideas

Grammar and Linguistics

Teaching material

Concerning worksheets

Concerning powerpoints

Concerning online exercises

Make suggestions, report errors

Ask for help

Message board

 

ESL forum > Ask for help > I need help    

I need help



billy boy
Canada

I need help
 
I would like to translate the French expression (ensemble pour cr�er un monde qui nous ressemble. Do we say(together to create a world that resembles us) or (together to create a world like us)? Thanks for your help.

3 Nov 2014      





vanessa91270
France

I �d say "together for a world like us" is more natural but I �m not a native speaker so... I �ll let you decide ;)

4 Nov 2014     



jannabanna
France

What about:

Together to create a world in our image.


4 Nov 2014     



yanogator
United States

I like jannabanna �s choice because it parallels the language of Genesis (in the Bible, not the band) on the creation of man, giving a literary sound to it.

Bruce

4 Nov 2014     



ale7
Canada

Together to create a world like us.

4 Nov 2014