ESL Forum:
Techniques and methods
in Language Teaching
Games, activities
and teaching ideas
Grammar and
Linguistics
Teaching material
Concerning
worksheets
Concerning
powerpoints
Concerning online
exercises
Make suggestions,
report errors
Ask for help
Message board
|
ESL forum >
Grammar and Linguistics > I need some help from native speakers, please
I need some help from native speakers, please
Minka
|
I need some help from native speakers, please
|
Hello! I was asked to translate an abstract which I have already done and all there �s left is the title of the thesis. It is about how to prevent the complications that occur after endotracheal aspiration when the patients are on mechanical ventilation. Which of the titles sonds best: Prevention of complications of endotracheal aspiration in patients receiving mechanical ventilation Prevention of endotracheal aspiration related complications in patients receiving mechanical ventilation Prevention of complications associated with endotracheal aspiration in patients receiving mechanical ventilation How right or wrong do they sound to you? Thanks in advance, Minka
|
25 Jun 2015
|
|
|
yanogator
|
They �re all pretty good, but I would go with the first one. However, I might say "from" instead of "of", but I �m not firm on that. If you choose the second one, you need a hyphen for the two-word adjective: aspiration-related
Just out of curiosity, what is it in Serbo-Croatian (I think that �s what you speak in Slovenia. If not, I apologize if saying that is offensive)? Bruce |
25 Jun 2015
|
|
Minka
|
This is what it sounds (looks) like in Slovene (or Slovenian - both words are corect) which is what we speak around here. Not offended at all :) Preventiva zapletov pri endotrahealni aspiraciji
intubiranega pacienta na mehanski ventilaciji
Does any of my three titles sound less or more formal than the others?
Thanks for your help!
|
25 Jun 2015
|
|
cunliffe
|
I prefer the third one. It �s clear and understandable at the first reading. It �s formal without being off-putting for the layman. I think �of � is fine in number 1- it just doesn �t read terribly well as you have �of....of � in quick succession. and I agree with Bruce that a hyphen is better for clarity in Number 2. Lynne
|
25 Jun 2015
|
|
Minka
|
Thank you. That was exactly what I saw as a problem with the first one. |
25 Jun 2015
|
|
yanogator
|
All three are correct and the same level of formality. I �ll go with Lynne on #3. Adding "associated with" improves readability by separating some of the technical words. However, I �m sure this is written for professionals, so they won �t mind. You really can �t go wrong with any of them. Bruce |
25 Jun 2015
|
|
|
|