ESL Forum:
Techniques and methods
in Language Teaching
Games, activities
and teaching ideas
Grammar and
Linguistics
Teaching material
Concerning
worksheets
Concerning
powerpoints
Concerning online
exercises
Make suggestions,
report errors
Ask for help
Message board
|
ESL forum >
Ask for help > Help, please.
Help, please.
teacherjorgesanchez
|
Help, please.
|
I need some examples for this: " Identifies and uses linguistic elements of English that do not translate literally and compares them to their Spanish equivalents" |
3 Oct 2016
|
|
|
redcamarocruiser
|
I am not sure what the linguistic elements of English are that cannot be translated. I would assume you are not talking about meanings of words or expressions that cannot be translated. I would guess it has to do with rhythm and cadence in poetry where such is important to the esthetics of the piece. I saw one statement that another language had a very rich acoustic element that was absent in either Spanish or English. Maybe a search such as "comparative linguistics English and Spanish" without the quotation marks would yield some usable results. This site http://www.fluentu.com/spanish/blog/differences-between-english-and-spanish/ gives an example of using a double negative in Spanish that would not be allowed in English. But I am not sure if this fits into your criteria of linguistic element. |
4 Oct 2016
|
|
douglas
|
could they mean comparing idioms with their Spanish equivalent? |
4 Oct 2016
|
|
yanogator
|
One thing I can think of is "I want you to help me with this". If you translate it literally, as soon as you start in Spanish with "Yo te quiero...", you �re going to raise some eyebrows. In Spanish, it is re-worded as "I want that you help me with this". I �m sure there are many other "linguistic elements" that don �t translate directly. Bruce |
4 Oct 2016
|
|
|