ESL Forum:
Techniques and methods
in Language Teaching
Games, activities
and teaching ideas
Grammar and
Linguistics
Teaching material
Concerning
worksheets
Concerning
powerpoints
Concerning online
exercises
Make suggestions,
report errors
Ask for help
Message board
|
ESL forum >
Ask for help > I ________ to use my stickers.
I ________ to use my stickers.

mari_18cf
|
I ________ to use my stickers.
|
When we buy notebooks in Brazil they come with a sticker sheet at the beginning. I �ve never used them because they �re incredibly beautiful and I wanted to save them for special occasions. Here we say "I take pity on using the stickers", which sounds wierd in English. How would a native speaker express that? It �s like to feel pity to waste something amazing. (object) I ________ to use my stickers.
|
12 Dec 2017
|
|
|

yanogator
|
I �m reluctant to use the stickers. This would be pretty common in English, but isn �t the sentiment you �re looking for. I don �t like to waste my stickers. This is a little closer to what you �re looking for, and still sounds natural. I can �t think of a way of saying just what you want, in a way that sounds natural. I think we �re just not quite as sentimental. Tell me the sentence in Portuguese, to see if that brings anything to mind. Bruce |
12 Dec 2017
|
|

Jayho
|
Where I live we would say: I like to save the stickers They are too good to be used - I like to save them I never use the stickers - I save them They are too good to be used / It is a pity to use them. I �ll save them Cheers Jayho |
12 Dec 2017
|
|

kwsp
|
"I don �t want to use my stickers - they �re too awesome!" Then you clutch them to your chest because you love them so much! That�s what the girls around here say and do.
|
12 Dec 2017
|
|

douglas
|
"It would be a pity to use these stickers." |
13 Dec 2017
|
|

mari_18cf
|
The sentence in Portuguese would be "tenho pena de usar os adesivos" |
14 Dec 2017
|
|

yanogator
|
Thanks, Mari. I agree with Douglas �s version, and the Portuguese brought to mind "It pains me to use the stickers". I think that is the most direct translation, and it works well in English. (No, I don �t speak Portuguese, although I can say Eu não falo Português, thanks to one of my Brazilian friends. I used an online translator to see the various translations of "pena"). Bruce |
14 Dec 2017
|
|
|