ESL Forum:
Techniques and methods
in Language Teaching
Games, activities
and teaching ideas
Grammar and
Linguistics
Teaching material
Concerning
worksheets
Concerning
powerpoints
Concerning online
exercises
Make suggestions,
report errors
Ask for help
Message board
|
ESL forum >
Message board > Au secours!
Au secours!
cunliffe
|
Au secours!
|
Hello French colleagues. Can you tell me how you refer to a pet? Is it un animal domestique/un animal de compagnie? What is a spindle on a staircase - is it une broche or un barreau? Is lightning always un eclair? If you say: there was lightning? how do you say that?
Also: coquine! Does it just mean naughty, or is it rude? Thank you in advance. Lynne
|
13 Sep 2022
|
|
|
mfraczek
|
Hello Lynne, There isn�t much difference between "un animal de compagnie" and "un animal domestique", though I think "de compagnie" has a more positive connotation. Children would just say "un animal" (ex : As -tu un animal ?). The word "broche d�escalier" corresponds to the vertical parts of a handrail only. It is a technical word, "barreau" is less specific. For there was lightning I would say, il y avait DES éclairs. Coquine means naughty but it some contexts it can have a sexual connotation. I hope it helps. Murielle |
14 Sep 2022
|
|
cunliffe
|
Merci beaucoup Murielle! This is what I meant by spindle - the white sticks and oops, he has broken a spindle. So I will use the word broche. Lynne |
14 Sep 2022
|
|
valodra
|
Hello Lynne , I fully agree with Murielle , but I �d never use "broche" ; I�d say "barreaux". Coquine means "nicely naughty "- if one can say that :-D when speaking about a young girl , BUT do not use this word when speaking about a female adult ;-)) ( = sexual connotation , as Murielle said.) Hope you are fine , Val |
14 Sep 2022
|
|
cunliffe
|
Thank you Valodra. My friend, married to a French lady , calls her �coquine� from time to time. I looked it up and it said �naughty�. At my French conversation group, I called another woman �coquine!�. Maybe �Vilaine� would be better! Mechante? She did look a bit shocked, hopefully, just because she hadn�t heard the term before! Lynne |
14 Sep 2022
|
|
maryse pey�
|
COQUINE is for young girls and it is a kind word. A very weak reproach. For adult females yes, there is a sexual connotation. "Vilaine, méchante" or "tu n�es pas gentille", "tu es très désagréable" can be right and better fit NAUGHTY.. We may say "tu es une vraie PESTE !". |
15 Sep 2022
|
|
cunliffe
|
Merci, Maryse. That makes sense and thank you for the alternatives. I was wanting to make a joke when I called this lady �coquine� - she kept interrupting her husband with jokes and jibes. Lynne |
15 Sep 2022
|
|
Babs1966
|
Hello, Just a little ad on about " Broche" Broche can be a medical term kown as a pin or K-wire to fix broken bones together also an other meaning for that word can be a piece of jewelry you can wear on your blouse. Enjoy your teaching |
23 Sep 2022
|
|
|
|